Tuesday, 10 April 2012

Poetry - Khwaja Ghulam Farid Sahib


Husn-e-Haqiqi – Beauty of Truth

(Urdu in English Roman Words with English Translation)


Ai husne haqiqi noor-e-azal
Tenu waajib te imkaan kahun
  
O’ Beauty of Truth, the Eternal Light!
Do I call you necessity and possibility, 




Tenu khalik zaat qadeem kahun
Tenu haadis khalq jahan kahun

Do I call you the ancient divinity,
The One, creation and the world, 




Tenu mutlaq mehez wajood kahun
Tenu almiya ayaan kahun
  
Do I call you free and pure Being,
Or the apparent lord of all, 




Arvaah nafoos aqool kahun
Ashbaa iyaan nehaan kahun 

Do I call you the souls, the egos and the intellects,
The imbued manifest, and the imbued hidden, 




Tenu ain haqeeqat maahiyat
Tenu arz sifat te shaan kahun

The actual reality, the substance,
The word, the attribute and dignity, 




Anvaah kahun auzaah kahun
Atvaar kahun auzaan kahun

Do I call you the variety, and the circumstance,
The demeanor, and the measure, 




Tenu arsh kahun aflaak kahun
Tenu naaz naeem janaan kahun

Do I call you the throne and the firmament,
And the demurring delights of Paradise, 




Tenu tat jamaad nabaat kahun
Haivaan kahun insaan kahun

Do I call you mineral and vegetable,
Animal and human, 




Tenu masjid mandir dair kahun
Tenu pothi te quran kahun

Do I call you the mosque, the temple, the monastery,
The scriptures, the Quran, 




Tasbeeh kahun zunnaar kahun
Tenu kufr kahun imaan kahun

The rosary, the girdle,
Godlessness, and faith, 




Tenu baadal barkha gaaj kahun
Tenu bijli te baraan kahun

Do I call you the clouds, the flash, the thunder,
Lightning and the downpour, 




Tenu aab kahun kahun tenu khaak kahun
Tenu baad kahun neeraan kahun

Water and earth,
The gust and the inferno, 




Tenu dasrat lichman raam kahun
Tenu sita ji janaan kahun 



Do I call you Lakshmi, and Ram and lovely Sita, 




Baldev jasuda nand kahun
Tenu kishan kanhaya kaan kahun

Baldev, Shiv, Nand, and Krishna, 




Tenu barhma bishan ganesh kahun
Mahadev kahun bhagvaan kahun

Brahma, Vishnu and Ganesh,
Mahadev and Bhagvaan, 




Tenu geet granth te bed kahun
Tenu gyaan kahun agyaan kahun

Do I call you the Gita, the Granth, and the Ved,
Knowledge and the unknowable, 




Tenu ibrahim hawa shees kahun
Tenu nooh kahun tufaan kahun

Do I call you Abraham, Eve and Seth,
Noah and the deluge, 




Tenu ibrahim khaleel kahun
Tenu musa bin imran kahun

Abraham the friend, and Moses son of Amran, 




Tenu har dil da dildaar kahun
Tenu ahmad aalishaan kahun

And Ahmad the glorious, darling of every heart, 




Tenu shaahid malk hijaaz kahun
Tenu baais kaun makaan kahun

Do I call you the witness, the Lord, or Hejaz,
The awakener, existence, or the point, 




Tenu naaz kahun andaaz kahun
Tenu hoor pari ghilmaan kahun

Do I call you admiration or prognosis,
Nymph, fairy, and the young lad, 




Tenu nouk kahun tenu ttouk kahun
Tenu surkhi beerha paan kahun

The tip and the nip,
And the redness of betel leaves, 




Tenu tabla te tamboor kahun
Tenu dholak surr te taan kahun

The Tabla and Tanpura,
The drum, the notes and the improvisation, 




Tenu husn te haar singhaar kahun
Tenu ashwa ghamza aan kahun

Do I call you beauty and the fragrant flower,
Coyness and that amorous glance, 




Tenu ishq kahun tenu ilm kahun
Tenu vehem yaqeen gumaan kahun

Do I call you Love and knowledge,
Superstition, belief, and conjecture, 




Tenu husn kavi idraak kahun
Tenu zauk kahun wajdaan kahun 

The beauty of power, and conception,
Aptitude and ecstasy, 




Tenu sakar kahun sakraan kahun
Tenu hairat te hairaan kahun

Do I call you intoxication and the drunk,
Amazement and the amazed, 




Tasleem kahun talveen kahun
Tamkeen kahun irfaan kahun

Submission and the connection,
Compliance and Gnosticism, 




Tenu sumbal sosan sarv kahun
Tenu nargis nafarmaan kahun

Do I call you the Hyacinth, the Lilly, and the Cypress,
And the rebellious Narcissus, 




Tenu laale daagh te baagh kahun
Gulzaar kahun bustaan kahun

The bereaved Tulip, the Rose garden, and the orchard, 




Tenu khanjar teer tufang kahun
Tenu barcha bank sanaan kahun

Do I call you the dagger, the lance, and the rifle,
The hail, the bullet, the spear, 




Tenu teer khidang kamaan kahun
Soofaar kahun peekaan kahun

The arrows made of white poplar, and the bow,
The arrow-notch, and the arrowhead, 




Berang kahun bemisal kahun
Besoorat har har aan kahun

Do I call you colorless, and unparalleled,
Formless in every instant, 




Subooh kahun qudoos kahun
Rehman kahun subhaan kahun

Glory and holiness,
Most glorious and most compassionate, 




Kar taubaa tart Fareed sada
Har sheh nu par nuksaan kahun

Repent now Farid forever!
For whatever I may say is less, 




Tenu paak alakh be aib kahun
Tenu haq be naam nishaan kahun

Do I call you the pure and the humane,
The Truth without trace or name. 



No comments:

Post a Comment

Blogger Gadgets