Tuesday, 10 April 2012

Khwaja Ghulam Farid Sahib (1845–1901)


(Shrine of Khawaja Ghulam Farid at Kot Mithan Pakistan)


Khawaja Ghulam Farid was a Sufi saint and great poet from the Punjab region of the Indian Subcontinent. Khawaja Sahib belonged to the Chisthi-Nizami order. 

He was a great scholar of that time and wrote several books. He knew Arabic, Persian, Urdu, Sindhi, Panjabi, Braj Bhasha, and Saraiki. He was a poet of Saraiki and Urdu. He also wrote some poems in Sindhi, Persian, and Braj Bhasha.

He was born and passed away at Chacharan Shrif but buried at Kot Mithan.

His one "Kafee" is being presented with English translation:


Saraiki Language:


English Translation:

There in the Rohi desert 
Live soft and cute country girls (Juttiyan),
They (Juttiyan) attack their prey (Hearts of strangers) during night hours,
While in the daytime they wander around in wasteland.
They (Juttiyan) throw their sharp spears,
Hundreds of innocent hearts they lacerate,
They injure the pitiable natives,
Alas, they don’t bandage the wounded people after that.
They (Juttiyan) engage in recreation with sheep and goats and cows,
And lambs and oxen and Buffalos,
They have ambushed many meek visitors,
Who failed to break out the trap,
I became a celebrated saint,
But my pride made me low
I am a dog on my beloved’s door
Separation is like a strap around my neck,
O Farid! My sorrows are ever increasing
Bliss has diminished these days.



No comments:

Post a Comment

Blogger Gadgets